基于语言接触理论的少数民族档案语言研究

发布时间:2025-01-14 08:14:27被阅览数:157 次信息来源:《山西档案》

  作者:谢静

  摘要 :基于语言接触理论,围绕少数民族档案语言的保护与传承问题展开探讨。首先,分析了语言接触的概念、类型及其对少数民族档案语言的具体影响,明确指出语言接触是影响少数民族档案语言发展变化的关键因素之一。其次,考察了少数民族档案语言当前所面临的挑战,并分析了这些挑战对语言接触的影响。再次,从本体研究、政策法规、数字传承三个层面出发,提出了加强少数民族档案语言保护与传承的具体策略。

  关键词:语言接触;少数民族;档案语言;保护传承

  党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央高度重视语言文字工作。党的二十大胜利闭幕后,习近平总书记在河南安阳考察时强调:“中国的汉文字非常了不起,中华民族的形成和发展离不开汉文字的维系。”2020年,全国语言文字工作会议的召开以及《国务院办公厅关于全面加强新时代语言文字工作的意见》的印发,充分体现了党和国家对新时代语言文字工作的高度重视,为新时代少数民族语言文字事业的发展指明了方向。

  据统计,中国现有55个少数民族,使用着72种语言。这些语言文字记载了各民族的历史文化,承载着各民族的情感记忆,是中华优秀传统文化的重要组成部分。而少数民族档案语言以其悠久的历史、丰富的内涵、独特的价值,成为中华语言宝库中的瑰宝。少数民族档案语言既见证了各民族的发展历程,又凝结了中华民族的智慧。如何在延续民族历史、传承民族文化的过程中,实现少数民族档案语言的创造性转化、创新性发展,是摆在学者们面前的一项重大课题。语言接触理论关注不同语言在社会交往中相互影响、相互渗透的现象,探讨语言接触引发的语言变异、语言更替、语言消亡等问题。语言学与档案学的交叉融合[1],为少数民族档案语言的保护和传承提供了新的视角和启示。

  1  语言接触理论与接触现象

  1.1   语言接触的概念与类型

  语言接触是指两种或多种语言在社会交往中相互影响、相互渗透的现象。随着研究的深入,学者们逐渐认识到语言接触不仅发生在个人层面,也广泛存在于群体和社区层面。

  语言的接触有多种类型,大致可以分为语言借用、语言融合、语言消亡等。其中,语言借用是指一种语言从另一种语言中吸收词汇、语音、语法等要素;语言融合是指两种或多种语言在长期接触中相互影响,逐渐融合,形成新的混合语言;语言消亡则是指一种语言在另一种语言的强势影响下逐渐丧失其使用功能,最终走向消亡。

  语言接触理论为研究不同语言之间的相互影响提供了理论框架。它不仅可以揭示语言接触现象对语言本身的影响,如词汇借用、语法变化等,而且可以深入了解语言的变化与发展规律,以及语言与社会、文化、政治、经济之间的复杂互动关系。

  1.2   少数民族档案的语言接触现象

  少数民族档案是指运用少数民族语言所记录的档案文件,其记录了少数民族的历史、文化、社会生活等方方面面。然而,由于长期与其他语言(尤其是强势语言)接触,少数民族档案中所使用的语言往往呈现出明显的接触现象。

  首先,少数民族档案语言中普遍存在语言借用现象。在记录政治、经济、科技等领域的内容时,许多少数民族档案往往借用汉语词汇来表达相关概念。例如,在彝语档案中,可以发现大量来自汉语的借词,如“主席”“政府”“经济”等[2]。这些借词的出现既反映了少数民族社会发展的需要,也体现了汉语作为通用语言在少数民族地区的广泛影响力。其次,少数民族档案语言还呈现出语言融合的混合型特征。一些少数民族档案中的语言在长期的接触过程中融合了其他语言的元素,这种语言融合现象折射出了各民族交往交流交融的历史取向。再次,从少数民族档案语言的历时演变来看,一些早期档案所使用的传统词汇和语法成分在近期档案记录中已经消失,这反映了强势语言对于少数民族档案语言的冲击和取代作用。但需要注意的是,这种取代并非完全替代,而是可能形成了新的语言变体或混合语言。

  2  少数民族档案语言的挑战与语言接触的影响

  2.1   少数民族档案语言面临的主要挑战

  少数民族档案语言在现实生活中正面临着诸多挑战,这些挑战既有来自外部的压力,也涉及语言自身发展的局限性。第一,强势语言的冲击对少数民族档案语言构成了严峻挑战。在现代社会,汉语作为通用语言,在教育、就业、公共服务等领域占据主导地位。为了寻求更好的发展机遇,许多少数民族青年不得不学习和使用汉语,这导致本民族语言的使用逐渐减少。长此以往,少数民族档案语言的使用范围将持续缩小,传承面临后继乏人的困境,存在语言转移和语言消亡的风险。第二,全球化浪潮也对少数民族档案语言构成了一定冲击。随着全球化进程的加速,英语等国际通用语言的影响力不断扩大,在部分少数民族地区,公共领域开始出现英语标识和说明。受此影响,部分少数民族民众,特别是年轻一代,更倾向于学习和使用英语,而忽视了本民族语言的学习与传承。第三,少数民族档案语言自身的发展也面临诸多难题。一方面,许多少数民族档案语言尚未完成标准化和规范化的进程,缺乏统一的文字系统、拼音方案和词汇表,这在一定程度上阻碍了语言的传播和教学。另一方面,一些少数民族档案语言缺乏系统的保护与研究,相关的语料资源和研究成果较为稀缺,难以为语言的发展提供有力支持。第四,少数民族档案语言的数字化进程同样面临挑战。在信息时代,语言的生存和发展越来越依赖于数字技术和网络平台。然而,许多少数民族档案语言尚未实现数字化,缺乏在线语料库、词典、教学资源等,这在一定程度上限制了语言的传播和应用范围。同时,数字鸿沟问题在少数民族地区更为显著,许多民众难以享受数字化带来的便利,也难以通过数字手段学习和传承本民族语言。

  2.2   语言接触对少数民族档案语言的影响

  语言接触是影响少数民族档案语言发展变化的关键因素。在长期的交往中,少数民族档案语言不可避免地与其他语言发生接触,并在这一过程中发生各种变化。语言接触促进了少数民族档案语言的词汇借用。为了表达新事物和新概念,少数民族档案语言在发展过程中往往会从其他语言(尤其是汉语)中借用大量词汇。这些借词涵盖了政治、经济、科技、教育等各个领域,成为少数民族档案语言词汇系统的重要组成部分。词汇借用不仅丰富了少数民族档案语言表达能力,也反映了各民族之间的文化交流与融合。语言接触也引起了少数民族档案语言的语法结构的变化。这些变化可能表现为语序的调整,也可能表现为虚词使用的增多。一些少数民族语言为了适应表达的需要,逐渐发展出与汉语类似的介词、连词等语法成分。语法结构的演变不仅反映了少数民族语言在接触中的动态变化,也预示着未来的发展趋势。语言接触有时还会导致少数民族档案语言功能的弱化甚至丧失。在强势语言的冲击下,原本使用少数民族语言书写的档案逐渐被汉语等通用语言所取代。一些传统的语言使用领域,如行政、教育、司法、传媒等,也逐渐被强势语言所占据。这导致少数民族档案语言的使用空间日益缩小,部分语言甚至处于濒临消亡的境地。

  3  基于语言接触理论的少数民族档案语言保护与传承策略

  3.1   加强少数民族档案语言的本体研究

  首先,要深入描绘少数民族档案语言的语音、词汇、语法等特征。运用语言学的理论和方法,全面收集和整理语言材料,编纂语音词汇集、语法专著等基础工具书,为语言教学、研究及实际应用奠定坚实基础。其中,应特别关注濒危语言和方言土语,进行抢救性地记录,为语言多样性保护提供第一手资料。其次,要着力开展少数民族档案语言的接触研究。语言接触是影响少数民族档案语言发展变化的关键因素,需要给予足够的学术关注。要系统考察少数民族档案语言与其他语言(尤其是汉语)的接触模式、互动机制、演变轨迹等,揭示词汇借用、语言融合、语言消亡等多样化的接触现象及其动因。再次,还要重视少数民族档案语言的社会语言学研究。语言的发展变化深受社会因素的制约和影响,必须将语言放在特定的社会文化语境中考察。要研究少数民族档案语言的使用领域、功能地位、态度认同等,分析不同社会变量(如性别、年龄、阶层、教育程度等)与语言选择的关系,探讨语言接触背后的社会文化心理机制。最后,要加强少数民族档案语言的跨学科研究。语言问题与民族、社会、文化、教育、政治等诸多领域密切相关,需要多学科的视角和方法。要积极开展语言学与民族学、社会学、人类学、历史学等学科的交叉研究,从多维度、全方位审视少数民族档案语言的生存发展问题,提出更加全面、系统的解决方案。

  3.2   完善少数民族档案语言的保护政策与法规体系

  首先,要制定专门的少数民族档案语言保护法。语言保护离不开法律的保障,需以法律的形式明确国家在语言保护方面的责任和义务。参考国外语言保护立法的先进经验,制定符合中国国情的少数民族档案语言保护法,从法律层面确立少数民族档案语言的法律地位,明确政府、社会、个人在语言保护中的权利与义务,为语言保护工作提供坚实的法律依据。其次,要完善少数民族档案语言的保护规划。语言保护是一项系统工程,需要科学地规划和设计。要根据少数民族档案语言的实际情况,制定分阶段、有重点的保护规划,明确保护的目标、任务、措施、步骤等,为语言保护工作提供路线图和任务书。要建立健全规划实施的监督评估机制,定期总结规划实施情况,及时发现和解决存在的问题,确保规划落到实处。再次,要加大对少数民族档案语言保护的政策支持力度。政策是推动语言保护事业发展的重要手段。要制定和完善各项扶持政策,在人才培养、科研立项、成果奖励、出版资助等方面给予政策倾斜,调动社会各界参与语言保护的积极性。要整合各方面资源,建立与语言保护相配套的投入机制,加大资金投入力度,为语言保护工作提供必要的物质保障。最后,要建立少数民族档案语言保护的联动机制。语言保护是一项涉及面广、链条长的系统工程,需要多部门、多层面、多领域的协同配合。要建立党委领导、政府主导、部门协同、社会参与的联动机制,形成语言保护工作的合力;要发挥高校、科研院所的智力优势,开展语言保护的理论研究和实践探索;要发挥新闻媒体的宣传优势,营造全社会关心支持语言保护的良好氛围。

  3.3   创新少数民族档案语言的数字化传承方式

  首先,要加速推进少数民族档案语言资源的数字化进程。语言资源是语言生存与发展的基础,对语言研究、教学及实际应用具有重要的支撑作用。应运用现代信息技术,对少数民族档案语言的语音、文字、词汇、语法等资源进行系统采集、整理、加工,建立规范、标准、开放的语言资源库,为各项语言工作提供基础性的数据保障。同时,应重视方言土语、珍稀文献等特色资源的数字化工作,以全面保存语言的多样性。其次,要搭建少数民族档案语言的数字化平台。数字平台是展示语言风貌、传播语言知识、促进语言交流的重要窗口。通过整合现有资源,打造一个集语料库、知识库、多媒体库等多元内容于一体的数字化平台,以多层次、多角度的方式展示少数民族档案语言的独特魅力[3]。同时,充分发挥数字平台的互动优势,开发在线学习、在线咨询、虚拟社区等多元化功能模块,为社会公众提供优质、便捷的语言服务体验。再次,要开发少数民族档案语言的智能化应用。智能技术的快速发展为语言保护与传承开辟了新的路径。运用人工智能、大数据、云计算等前沿技术,研发针对少数民族档案语言的智能辅助工具,如智能输入法、智能翻译系统、智能语音识别系统等,以提升语言的应用效率并优化用户体验[4]。同时,积极探索智能技术在语言教学、语言评测、语言康复等领域的应用,进一步拓展语言服务的广度和深度。最后,要加强少数民族档案语言的数字化人才培养。人才是推动语言数字化进程的核心动力。将语言数字化人才培养纳入人才发展战略,不断完善人才培养体系,着力打造一支懂语言、善技术、会管理的复合型人才队伍。此外,还应重视高校相关学科及专业建设,开设语言信息处理、数字人文等交叉学科课程,以培养语言数字化领域的专门人才。同时,通过校企合作、联合培养、项目实践等创新人才培养模式,不断提升人才的实践能力和创新能力。

  参考文献

  [1]张泽建.语言学理论在档案领域的应用研究[J].山西档案,2024(8):168-171.

  [2]阿子莫小英.凉山彝语中的汉语借词研究[D].成都:西南民族大学,2019.

  [3]李晓玲.数字时代下少数民族档案文化记忆的数字化传承与智慧化传播研究[J].山西档案,2024(6):111-113.

  [4]周耀林,吴化.数字人文视野下少数民族档案文献遗产数字化保护研究[J].档案学研究,2022(5):123-129.

  【作者简介】谢静(1986—),女,汉族,河南安阳人,安阳学院讲师,学士,研究方向:中国语言文学。